Войти / Регистрация
Корзина

  • Ваша корзина пуста
Войти / Регистрация
Корзина

  • Ваша корзина пуста

Статья «К истории перевода Псалтыри Максимом Греком в 1522-1552 годах: хронология, текстология, методология, "Славяноведение"»

Авторы:
  • Вернер Инна Вениаминовна1
стр. 40-54
Платно
1 Институт славяноведения РАН
  • В выпуске: №2, 2017
  • В журнале: Славяноведение
  • Издательство: ФГУП «Издательство «Наука»
  • Рубрика ГРНТИ: История и филология
  • Год выхода: 2017
  • SDI: 007.001.0869-544Х.2017.000.002.4
Ключевые слова:
  • Максим Грек
  • Псалтырь
  • церковнославянские переводы с греческого
  • Maximus the Greek
  • Psalter
  • Church Slavonic translations from Greek
Аннотация:
Переписывание, исправление и перевод псалтырного текста рассматривается в статье как единый процесс, продолжавшийся на протяжении всего московского периода жизни Максима Грека и завершившийся последовательной ревизией славянского текста Псалтыри по греческому оригиналу в 1552 г. Этот текст, оформленный в виде билингвы, вписан в европейскую традицию филологически обоснованных и комментированных двуязычных изданий книг Св. Писания. Данные интерлинеарных списков Псалтыри 1552 г. позволяют охарактеризовать лингвоэкзегетическую методологию справы Максима Грека и уточнить греческий источник перевода.

Архивные статьи (2015 год и ранее) доступны для ознакомления бесплатно, для скачивания их необходимо приобрести. Для просмотра материалов необходимо зарегистрироваться и авторизоваться на сайте.

Чтобы приобрести доступ к материалу для юридического лица, пожалуйста, свяжитесь с администрацией портала с помощью формы обратной связи либо по электронному адресу libnauka@naukaran.com.  

Действия с материалами доступны только авторизованным пользователям.  

 

* - цена актуальна только для физических лиц
В т.ч. НДС 20%